Аннотация - страница 3

3

Мы пошли по выложенной булыжником улице Форса, посматривая на застилавшие небо низкие свинцовые тучи.

Десместре молчал и, судя по необыкновенно сосредоточенному выражению его лица, делал в уме какие-то сложные вычисления. Я же с Аннотация - страница 3 энтузиазмом рассматривал узенькие, черные переулки, ответвлявшиеся с обеих сторон от этой центральной улицы квартала.

Хоть какому янки вообщем всегда в диковину оказаться посреди средневековых зданий. Я поинтересовался у собственного спутника Аннотация - страница 3:

– В этом квартале живет много евреев?

Антиквар тормознул и поглядел на меня с таким видом, будто бы я задал ему нелепейший во всем вопрос:

– Уже нет. Не считая меня и Эльзы, никого больше Аннотация - страница 3 не осталось. Если, естественно, не считать туристов-евреев, которые приезжают сюда посмотреть на Эль-Каль – конкретно под таким заглавием известен этот квартал. Тут вы сможете выяснить очень почти все, если вас Аннотация - страница 3 интересует история. Эльза может устроить вам маленькую экскурсионную поездку.

– Мне не хотелось бы заставлять вашу супругу терять время только для того, чтоб удовлетворить мое любопытство, – произнес я, запамятывая о собственном происхождении.

– Эльза не жена, а Аннотация - страница 3 моя дочь. Моя супруга уехала в Израиль 10 годов назад. Мы уже практически не поддерживаем вместе связь. А вот Эльза будет очень рада, если вы сводите ее куда-нибудь поужинать Аннотация - страница 3. Она гласит, что задыхается в этом городке. Девченка ощущает себя тут чужаком.

Я желал было ответить, что не собираюсь никого водить ни на какие ужины, даже если и решу остаться на сегодня Аннотация - страница 3 тут, но не успел и рта открыть, как Десместре обогнал меня:

– Думаю, она сама в этом повинна. Она мало странноватая.

Через пару минут мы подошли к широкой каменной лестнице, ведущей к собору Аннотация - страница 3 – большому мраморному строению, горделиво возвышающемуся над городом. На самой верхушке его башни показывался некий странноватый темный ангел.

Улыбнувшись моему изумленному выражению лица (а размеры собора меня вправду поразили), антиквар легонько похлопал меня Аннотация - страница 3 по спине, тем подталкивая подняться по лестнице. В центре этой лестницы я, засмотревшись на верхушку собора и не смотря для себя под ноги, спотыкнулся о лежавшего на ступенях запивоху, который здесь же начал Аннотация - страница 3 ругать меня на каком-то непонятном мне языке. Мы с моим спутником были уже на верхних ступенях лестницы, а сзади все еще раздавались чертыханья потревоженного мною пьянчужки.

Эта брань и застилавшие Аннотация - страница 3 небо свинцовые тучи, грозившие разразиться дождиком, еще более дали окружающей меня обстановке недобрый вид. Мне показалось, что даже камешки под ногами – и те не рады моему возникновению тут. Я вдруг ощутил, что оказался черт Аннотация - страница 3 знает где и в компании черт знает с каким человеком, о намерениях которого я не имел ни мельчайшего представления. Уже поднявшись наверх, я напрямик спросил у собственного спутника:

– А как Аннотация - страница 3 вы на меня вышли? И для чего вы вчера подсунули эти бумаженции под дверь моего дома? – произнося эти слова, я коснулся ладонью желтовато-коричневого конверта, край которого торчал из моей кожаной сумки. – Разве не легче Аннотация - страница 3 было бы позвонить мне по телефону? В последнем случае, вы могли бы позвонить мне в дверь.

– Такая уж она, моя дочь Эльза, – произнес в ответ Десместре, поднимая голову и впиваясь взором Аннотация - страница 3 в башню с черным ангелом. – Она ехала куда-то в район горы Монсеррат, и я, воспользовавшись этим, попросил ее заехать к вам и передать конверт с запиской. Мне дали ваш адресок Аннотация - страница 3 в южноамериканском представительстве в Барселоне.

– А я-то задумывался, что эта информация секретная, – сурово пробурчал я.

– Все находится в зависимости от того, к кому за ней обращаешься.

Не дав по этому Аннотация - страница 3 поводу больше никаких разъяснений, он растянул руку вперед и указал на каменную голову на фасаде собора. Грозное выражение на его лице при всем этом сменилось выражением экстаза.

– Только не гласите мне, что вы Аннотация - страница 3 этого не видите!

Я поглядел на каменную голову, видневшуюся посреди рельефных изображений святых и скульптурных украшений на фасаде. Это была голова мужчины с выпученными очами, длинноватыми волосами и огромными усами.

– Вижу, и даже прекрасно Аннотация - страница 3, – ответил я, сам еще толком не понимая, о чем речь идет.

– Это очень удивительно, правда? Я имею в виду то, что этот человек изображен тут, на фасаде XVII века Аннотация - страница 3. Думаю, вы его узнали.

– Откровенно говоря, нет.

– Это Дали. Сальвадор Дали!

Смутившись, я внимательнее поглядел на эту голову, которая, казалось, выныривала из фасада над одной из его колонн. Мне, конечно, было отлично знакомо лицо упомянутого Аннотация - страница 3 моим собеседником художника-сюрреалиста, и сходство данной статуи с ним и по правде было необычным.

– Эта каменная голова вызывала различные толки, – произнес Десместре. – Считается, к примеру, что архитектор сделал ее Аннотация - страница 3 после того, как ему приснилось, что через три столетия родится этот гений. Странноватое предвидение, не так ли?

– А какие есть еще разъяснения?

– Скептики молвят, что действия происходили с точностью до напротив Аннотация - страница 3. Дали, который отлично знал этот собор, сделал для себя подобные усы и прическу, чтоб они имитировали данную статую, и благодаря этому сделал миф о самом для себя. Он даже имитировал таковой же взор.

Уже Аннотация - страница 3 зайдя в собор, главный неф которого был большим, антиквар вполголоса сказал мне о строителях собора – масонах, которые включили в религиозные изображения и скульптуры эзотерические знаки, увидеть которые, вобщем, могли только Аннотация - страница 3 посвященные.

– Вот почему тут всюду настолько не мало драконов, – окончил собственный рассказ Десместре. – Они символизируют собой ту силу, которая исходит из земных недр.

– То же самое мне ведали о монастыре Монсеррат, – произнес я Аннотация - страница 3, вспомнив об одном ранее проведенном мною журналистском расследовании, о котором мне, вобщем, не хотелось бы вспоминать.

– Пусть у вас на этот счет не будет никаких колебаний. Если мы отправимся в путешествие во времени, то Аннотация - страница 3 узнаем кое-что очень увлекательное. Этот готический собор был построен на месте другого аналогичного сооружения, до которого, как было выяснено, на этом месте находилась церковь, а еще ранее – древнеримский храм. Если б Аннотация - страница 3 мы стали передвигаться во времени и далее, то, мне кажется, наверное нашли бы языческое культовое сооружение, находившееся тут за длительное время до появления христианства. Понимаете, почему?

В ответ я Аннотация - страница 3 ограничился только выжидающим молчанием.

– Потому что там, в глубине, что-то есть. Что-то довольно могущественное, что принуждало трудиться тут тыщи ремесленников в течение 3-х 1000-летий. Мы не знаем, что это, но оно Аннотация - страница 3 находится прямо под нашими ногами.

– Вы имеете в виду драконье гнездо? – попробовал сострить я.

Моя реплика, но, никак не позабавила антиквара. В ответ на мои слова он кивком головы показал, чтоб я выходил Аннотация - страница 3 прямо за ним из храма.

4

Когда мы выходили из собора, нас повстречал громкий раскат грома – собственного рода предупреждение о том, что начавшаяся гроза в последнее время не собирается стихать. До того как Аннотация - страница 3 мы зашагали вниз по улице, Десместре коснулся моего плеча и показал рукою на типичный водосточный желоб, выходящий из боковой стенки собора. Он был выполнен в виде дамы с искаженным лицом Аннотация - страница 3, у которой изо рта текла вода. Архитектор специально сделал снутри собственного творения такое отверстие, чтоб вода во время сильного дождика лупила струей.

– Это – колдунья собора, – произнес антиквар, удовлетворенный тем, что может показать эту диковину в Аннотация - страница 3 действии. – Существует легенда о том, что в местных местах когда-то жила ведьма, которая так очень терпеть не могла христианскую религию, что осыпала оскорблениями верующих и кидала камнями в храм Аннотация - страница 3. Так длилось до того времени, пока на нее не обвалилась небесная кара и она не перевоплотился в каменную статую, слившуюся с этой стенкой. И сейчас единственное, что она может делать, – так Аннотация - страница 3 это плеваться водой.

Пока он говорил, я смотрел на то, как дождевые капли медлительно стекают по его плечам, напоминающим своими очертаниями походную палатку. В конце концов антиквар произнес:

– Надеюсь, вы не станете возражать, если мы Аннотация - страница 3 мало перекусим в моем возлюбленном ресторанчике. Мы там будем одни, и никто не помешает нам побеседовать о деле.

– С наслаждением, – ответил я, внутренне радуясь тому, что мы наконец-таки отставим в сторону Аннотация - страница 3 всякие легенды и легенды и перейдем к тому, ради чего я, фактически, сюда и приехал.

Ресторан находился на улице Бальестериа и имел достаточно странноватое заглавие – «Эль куль де ла льеона Аннотация - страница 3», что в переводе с каталанского языка означало «Задница львицы». Так как до обеда оставалось еще целых три часа, он был закрыт, но стоило Десместре тихонечко постучать в оконное стекло – и ему здесь Аннотация - страница 3 же открыл дверь улыбающийся юноша-араб с курчавыми волосами. Судя по оливковому колеру его кожи, он был выходцем откуда-нибудь из Марокко, Алжира либо Туниса.

– Нам не воспрепядствовало бы отведать в это дождливое утро Аннотация - страница 3 чего-нибудь горяченького, – произнес антиквар певучим голосом.

Официант в ответ молчком усадил нас за стол недалеко от входа и закрыл дверь ресторана на ключ. Потом он задернул шторы.

– Я практически каждый Аннотация - страница 3 денек прихожу сюда обедать, – сказал мне антиквар. – Позвольте мне заказать легкую закуску. Говорить на голодный желудок – это некорректно.

Минут через 5 официант принес нам гренки с жареными помидорами и целое блюдо с Аннотация - страница 3 местными колбасными изделиями. А еще он поставил на стол маленькую бутылку красноватого вина.

– Ну что ж, давайте побеседуем о работе, – произнес я, беря гренку и кусок колбасы. – Вы упомянули число из Аннотация - страница 3 4 цифр, которое может трансформироваться в число из 7 цифр. Что вы имели в виду?

– В схожей интерпретации это звучит практически как головоломка, но я постараюсь разъяснить все как можно проще. Вы слышали чего-нибудть про Аннотация - страница 3 каббалу? Эта наука развивалась в Хероне очень активно. Когда Эль-Каль переживал период наивысшего расцвета, тут жили наилучшие каббалисты Европы. Но мы побеседуем об этом как-нибудь позже.

– Да, давайте перейдем к Аннотация - страница 3 делу, – нетерпеливо произнес я.

– Если гласить кратко, я уже лет 20 как покинул Израиль и приехал сюда, чтоб открыть тут антикварный магазин – тот, который вы сейчас лицезрели.

Я, по правде говоря, не лицезрел Аннотация - страница 3 этого магазина, так как его витрина была вполне закрыта большущим кусочком мешковины, но я не стал перебивать собственного собеседника.

– После того как этот квартал был отреставрирован, – продолжал антиквар, – город значительно обогатился. И Аннотация - страница 3 не только лишь благодаря хлынувшим сюда туристам. Тут стали селиться более-менее безбедные иноземцы, к примеру, ваш соотечественник Лэнс Армстронг. Известный южноамериканский велогонщик.

– Я знаю, кто он таковой. Продолжайте, пожалуйста.

– Я, выскажемся так Аннотация - страница 3, достаточно хорошо зарабатываю для себя на жизнь тем, что скупаю и перепродаю древную мебель, хотя отыскать подходящих клиентов часто бывает не так просто. Вобщем, следует признать, что Веб существенно упростил весь Аннотация - страница 3 этот процесс.

Я осушил бокал, на уровне мыслей прося небеса – все еще затянутые грозовыми тучами – о том, чтоб сидячий передо мной человек побыстрее окончил все свои преамбулы и в конце концов сказал, в Аннотация - страница 3 чем все-таки заключается его предложение. У меня уже заканчивалось терпение. Десместре, должно быть, увидел мою нетерпеливость, так как вдруг произнес:

– Дело в том, что я стал жертвой страшного ограбления.

После подобного Аннотация - страница 3 его заявления в ресторане воцарилась неудобная тишь, которую не нарушал даже ранее сновавший туда-сюда официант (а может, этот юноша был владельцем данного заведения). К этому моменту он уже Аннотация - страница 3 куда-то улетучился.

– При всем моем к вам почтении, сеньор Десместре, – начал я, уже жалея о том, что сюда приехал, – могу только сказать, что вам следует обратиться с данной неувязкой в полицию. Если Аннотация - страница 3 я писал статьи о краже произведений искусства по заказу калифорнийских миллионеров, это еще не значит, что…

– Это значит очень почти все, – сухо перебил меня антиквар. – По последней мере, для меня. На этот Аннотация - страница 3 момент вы являетесь единственным человеком, который может посодействовать мне, чтоб я не напрасно издержал свои средства. И я буду очень щедрым. Более того – мы даже разделим прибыль напополам.

– Я настаиваю на Аннотация - страница 3 том, что этим следует заниматься милиции, а много что соображающему в схожих делах журналисту, – ответил я, предчувствуя, что могу влипнуть в суровые препядствия. – Если вы не доверяете правоохранительным органам, наймите личного детектива Аннотация - страница 3.

– В милиции уже знают об этом ограблении, – произнес Десместре, – но это навряд ли поможет мне возвратить письма. Не считая того, я даже не сказал полицейским об их существовании.

Как я и боялся, вся эта Аннотация - страница 3 затея, похоже, пахла какими-то большенными неприятностями. Здравый смысл мне давал подсказку, что необходимо убираться отсюда, и побыстрее. Все же я поддался собственному любопытству и спросил:

– О каких письмах вы гласите? Я ничего Аннотация - страница 3 не понимаю.

Десместре, немного приподняв брови, уставился на меня пристальным взором, а его необыкновенно покатые плечи стали, казалось, еще больше покатыми.

– Прежде чем я сообщу детали, мне следует знать, беретесь Аннотация - страница 3 ли вы за этот заказ. Те, кто не имеет к этому делу никакого дела, не должны ничего знать.

– Тогда считайте меня одним из числа тех, кто не имеет к этому делу никакого Аннотация - страница 3 дела. Я не собираюсь браться за работу, не имея представления, в чем она будет состоять. Не считая того, она, похоже, пахнет большенными неприятностями. В общем, решено – обратитесь к кому-нибудь другому Аннотация - страница 3.

Произнеся эти слова, я вдруг ощутил облегчение. Но антиквар, не придав моим словам, похоже, полностью никакого значения, стал с хладнокровным видом разъяснять:

– Обычно я покупаю продукт у хозяев находящихся в округах Хероны домов, в каких Аннотация - страница 3 уже никто не живет. В старенькых домах, вобщем, не так нередко находится какая-нибудь стоящая мебель. Если же она там имеется, то хозяева знают о ее ценности и часто загибают невообразимые Аннотация - страница 3 цены. Сами осознаете, очень выгодным делом это не назовешь. Потому я приятно опешил, когда увидел комод в стиле модерн в партии продукта, продававшегося практически по дешевке. Ранее он принадлежал какому-то старику Аннотация - страница 3, который провел всю свою жизнь в квартале Эль-Каль. Старик этот в ближайшее время жил один, а когда такие люди погибают, их наиблежайшие родственники обычно стремятся мигом реализовать все имущество погибшего, чтоб легче Аннотация - страница 3 было поделить доставшееся наследие…

– А вы, пользуясь этой их спешкой, приобретаете ценную мебель по бросовой стоимости.

– Я оказываю им неплохую услугу, поверьте мне, – стал оправдываться антиквар, никак не обидевшись на Аннотация - страница 3 мои слова. – Я плачу больше, чем заплатили бы другие, и, не считая того, за особо ценные предметы мебели я отстегиваю их бывшим обладателям определенный процент от прибыли, которую мне удается получить за счет перепродажи Аннотация - страница 3.

– Тот комод относился к числу особо ценных предметов мебели?

– Как по мне, так пусть бы его бросили хоть в костер! – внезапно заявил антиквар. – Он, естественно, древний, но не очень прекрасный. Один Аннотация - страница 3 из числа тех предметов мебели, которые изготавливали для семей с не ахти каким достатком. Не считая того, он практически сгнил от сырости.

Десместре произносил эти слова с таким видом, будто Аннотация - страница 3 бы я был простодушным обладателем какого-либо предмета мебели, а он, желая его у меня приобрести, пробует сбить стоимость.

– Если этот комод такая нестоящая вещь, то почему же вы тогда так очень переживаете? Ведь у Аннотация - страница 3 вас, если я не ошибаюсь, украли конкретно его, не так ли?

– Вы не ошибаетесь. Сам по для себя этот комод для меня огромного энтузиазма не представляет. Если его реставрировать, то Аннотация - страница 3 я сумел бы заработать от его перепродажи всего только чуток больше тыщи евро. А вот то, что в нем находилось, – это уже совершенно другое дело.

– И что все-таки в нем находилось? – заинтересовался Аннотация - страница 3 я. – Вы упоминали о каких-либо письмах.

– О их и речь. Там лежала кипа отлично сохранившихся писем, аккуратненько перевязанных черным шелковым шнурком. Когда я сообразил, что же это все-таки Аннотация - страница 3 за письма, я произнес для себя: «Альфред, для тебя посчастливилось отхватить большой куш».

– Расскажите подробнее, не терзайте мое любопытство.

– Давайте-ка лучше пойдем в мой магазин, – шепотом произнес Десместре, покосившись в сторону кухни, в какой Аннотация - страница 3 кто-то тихонечко гремел кастрюлями и тарелками. – Заодно и поглядите, во что он перевоплотился.



anketa-uchastnika-na-uchastie-v-municipalnom-etape-konkursa-obshestvenno-znachimih-proektov-moe-delo.html
anketa-uchastnika-otbora-svedeniya-ob-uchastnike-otbora-izveshenie-o-provedenii-konkurentnih-peregovorov.html
anketa-uchastnika-razmesheniya-zakaza-svedeniya-ob-uchastnike-razmesheniya-zakaza-konkursnaya-dokumentaciya.html